对不起英语(I’m sorry不一定是“对不起”!80%的人都没学明白!)

I’m sorry不一定是“对不起”!80%的人都没学明白!

NO.1

I’m sorry不一定是”对不起”!

假如他人对你说

I’m sorry用的是升调

别多想,他不是和你致歉!

他约莫表达的是:

表现忧伤(痛惜):

I’m sorry to hear about your accident.

听说你出事故了,我很忧伤。

表现反对:

I’m sorry, I can’t accept it.

很抱愧,我不克不及承受。

表现打击:

I’m sorry, but you will have to leave.

不佳意思,但你必需分开。

(泥奏凯,警惕揍你,我这小暴性情)

这些情况都不是”我”形成的,不是”我”的错,听起来是说对不起,实践上只是出于端正,让对话听起来惬意~~

NO.2

I feel sorry for you是”我痛惜你”?

!请!记!住!

最好不要劈面对他人说

I feel sorry for you

(除非你找事~~)

I feel sorry for you

≠我痛惜你

=你真可悲

(假如你劈面说,有瞧不起他人的猜疑)

表达痛惜他人,for后边要加具体的事,

好比

I feel sorry for your accident.

你出事故了,我很痛惜你(忧伤).

NO.3

I feel sorry for myself=我真可悲?

I feel sorry for you表现”你真可悲”

I feel sorry for myself

可不是”我真可悲

I feel sorry for myself

=我真倒霉

(埋怨处境不佳)

例句:

I will never feel sorry for myself again.

我再也不会顾影自怜了。

Stop feeling sorry for yourself. Just do something.

不要再埋怨(本人有多倒霉)了!还不如做点啥.

NO.4

I’m sorry to say是什么意思?

I’m sorry毕竟是什么意思

依据它在句子中的地点决定!

假如放在句首

表现”我很遗憾

例句:

I’m sorry to say that’s good advice.

很遗憾,不外那是个好发起。

在致歉的涵义上,“I’m sorry”在不同语境下最少有四种后果:

1、I’m at fault

供认错误,是最彻底、最难作出的朴拙致歉,意味着致歉并准备承当统统后果。

2、I regret it

表达遗憾,没有臆断存心,也不一定承当后果。

3、I sympathize

表达痛惜和了解,内幕上不属于致歉范围。在面临他人的丧失和不幸时,这是稀有说法。

4、I’m not really sorry

内幕上属于回绝致歉,只不外语气委婉罢了。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享